Senin, 30 Desember 2013

Shiawase ni Naru Ban - LIA, Tada Aoi, Rita, & Chata Lyrics

Japanese

Hikoukigumo oikakete hashitte ita ano koro wa
Mada nanimo shirazu ni ite
Sore kara otozureru nagai fuyu sae
Koerarenai
Kanashimi ni makesou
Kimi sae ushinatte shimau
Mou nanimokamo haiiro de
Mou ikirenai sonna hibi demo
Kiseki wa aru shinjite iru
Purizumu mo mata kagayaki dasu yo
Hitori ga tsurai kara minna de te wo tsunaide mita
Demo sore wa yowasugita boku ga minna wo sou saseta dake
Natsu wa mada tooku
Booru wo butsu oto ga
Ima mo mimi kara hanarenai
Doushitemo furikirenai
Minna no omokage ga nokotte iru kara
Demo soredemo susunde miru yo
Sore ga ikiru koto dakara tsuyosa wo shiru yo
Ironna koto ga atta ikutsumo shiki wo koe
Donna ochikomou ga bokura wo mite hoshii
Tooku de koe ga suru boku wa mou daijoubu dakara
Kondo wa sou, kimi ga shiawase ni naru ban da yo
Hikoukigumo wo otta
Itsumademo itsumademo
English
he time we chased and ran after the contrails
I still knew nothing
And then, we couldn’t even get through
The arrival of a long winter
I feel like I’ve lost to the sadness
Now that I’ve lost even you Everything has already turned grey
And already there are days when we can’t go on living
But I believe in miracles
The prism will sparkle again
Being alone was tough, so everyone tried holding hands
But I only let everyone do that because I was so weak
Summer is still far away
The sound of a ball being hit
Has not stopped ringing in my ears, even now
No matter what I do, I can’t shake it off
The image of everyone’s faces remains
But even so, I will try to move on
That’s what it means to live, therefore I know what strength is
So many things have happened this many number of seasons
No matter how down we are, I want you to watch us
A voice comes from far away, so I will be fine now
This time, that’s right, it’s your turn to be happy
We chased the contrails
Forever and ever…

Kanji

飛行機雲追いかけて走っていたあの頃は
まだ何も知らずにいて
それから訪れる長い冬さえ
越えられない
悲しみに負けそう
きみさえ失ってしまう
もうなにもかも灰色で
もう生きれない そんな日々でも
奇跡はある 信じている
プリズムもまた 輝き出すよ
ひとりが辛いからみんなで手を繋いでみた
でもそれは弱すぎた僕がみんなをそうさせただけ
夏はまだ遠く
ボールを打つ音が
今も耳から離れない
どうしても振り切れない
みんなの面影が残っているから
でもそれでも 進んでみるよ
それが生きることだから 強さを知るよ
いろんなことがあった いくつも四季を超え
どんな落ち込もうが 僕らをみてほしい
遠くで声がする 僕はもう大丈夫だから
今度はそう、きみが幸せになる番だよ
飛行機雲を追った
いつまでもいつまでも

Sumber:  http://www.rizuchan.com/ksl-shiawase-ni-naru-ban/

Dolls - Kagamine Rin Lyrics

Japanese

Yoru no kono machi
Akari ga tomoru
Kishimu haguruma to sharin no oto
Hibikasete aruita
Yuku ate mo naku
Umaku arukenakute mo


Watashi wa naze umareta no deshou
Naze shinzou wa gin no iro na no


Tooi mukashi ni ano hito ga itta
"Kimi wa tokubetsu na ningyou" da to
Odori utai
Kare ni homerareru you ni
Ima mo utatteru  zutto
Kare ga me wo samasanakute mo utaou


Watashi wa naze umareta no deshou
Tada eien ni utai tsudzukeru


Itsuka wa nemuritsuki
Ano hito no iru suteki na basho e
Negai wa kanawanai
Hitori utai ikite kowarete


Toki ga nagarete
Uta mo wasurete
Ano hito nemuru basho e to isogu
Hibiwareta karada wo hikizuri nagara
Nando koronde mo


Umi no mieru basho ni hana wo soe
Saa nemurasete
Ano hito to tomo ni


Negai wo kanaemashou
"Kimi wa juubun hitori de ikita"
Ano hito no koe ga kikoeta  chikai soba de


Yume no naka de nando mo kiita koe
Yasashiku mune ni hibikiwataru
Odayaka na hikari
Watashi wo tsutsunde
Waratteru


Waratteru

English


This town of night
Is lit by a light
The sound of a creaking gear and a wheel 
It echoed as I walked
I don't even have an address to go to
And I'm not able to walk well


Why must I have been born?
Why is my heart the colour of silver?


In distant old days, that person spoke to me
"You are a special doll" 
Dancing and singing
As he praised me
Even now I sing, always
He will not awake his eyes and also sing


Why must I have been born?
I'll only continue singing for eternity


Someday I'll sleep
And go to the wonderful place where that person is
My wish does not come true
I sing, live and break alone


Time passes 
And I even forget songs
I hurry to the place where that person sleeps
While I drag my cracked body
I fall down many times


The place where you're able to see the sea is attached with flowers
Now, I'll go to sleep
Together with that person


My wish will come true
"It was enough that you lived alone"
I heard that person's voice, it was close by
 


In my dreams, I heard the voice many times
It resounds kindly in my heart
A peaceful light
Envelopes me
And I smile


I smile 

Kanji

のこの
りがともる

かせていた
もなく
けなくても

まれたのでしょう
なの

にあのった
」だと

められるように
ってる ずっと
まさなくてもおう

まれたのでしょう
ただける

いつかはりつき
あののいる
いはわない
きてれて

れて
れて
あのへと
ひびれたをひきずりながら
んでも

える
さあらせて
あの

いをえましょう
きた」
あのこえた 

いた
しく
やかな
んで
ってる

ってる 


Sumber:  http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/dolls.jis

Venus di Ujung Jari - Hatsune Miku

Di atas sana aku menanti cahaya
Satu-satunya janji di antara kita
Aku ada disini
Apakah kau disana
Dan kita bawakan puisi

Ada venus di ujung jarimu
Ada senyuman yang ku tak sadari sendiri
Apa mungkin bisa aku katakan
Ada sesuatu yang kurasakan di hati ini

Aku ada disini
Apakah kau disana
Dan kita bawakan puisi

Ada venus di ujung jariku
Ada sentuhan yang tak 'kan bisa menggapainya
Tapi mungkin mampu ku sampaikan
Ada sesuatu yang kutemukan di hati ini

Kadang venus di ujung jariku
Kadang venus di ujung jarimu
Cahayanya kadang ku tak sadari
Tapi kurasakan hangatnya di sampingmu

Minggu, 29 Desember 2013

Last Night Good Night - Hatsune Miku Lyrics

Japanese

Suyasuya  yume wo miteru
Kimi no yokogao
Kidzukazu  koboreta namida
Hoo wo tsutau


Setsuna no  tokimeki wo
Kono mune ni  kakushiteta no


Last night, Good night
Last night, Good night
Kono yoru  kimi no te
Nigitte  nemuru yo
Oyasumi


Suteki na  asa wo mou ichido
Kimi to sugosetara
Chiisana sonna kibou sae
Omou dake no kiseki


Nani mo tsutaenai mama
Sayonara wa ienai yo


Last night, Good night
Last night, Good night
Kono koe  karete mo
Kienai  MERODII


Last night, Good night
Last night, Good night
Itsuka wa  mukaeru
Saigo wo  omou yo
Yozora ni  negau no
Tokiwa no  egao wo


Oyasumi 

English

Sleeping soundly, I have a dream
Of your profile
Without noticing the overflowing tears
That are running down my cheeks


I've hidden the heartrending
Throbs that are in this chest


Last night, Good night
Last night, Good night
This night, I'll hold your
Hand tight and go to sleep
Good night


It'd be wonderful if I could
Spend morning with you once more
I just wish even such a small
Hope can be made a miracle 


As it is, I can't convey anything
So I can't say goodbye


Last night, Good night
Last night, Good night
Even if this voice dies
The melody won't fade


Last night, Good night
Last night, Good night
When I think that the end
Will arrive someday
That's when I hope that the
Night sky will keep your smile
 
 
 
 
 
 
 
 

Good Night

Kanji

すやすや てる

かず れた


せつなの ときめきを
このに してたの

Last night,Good night
Last night,Good night
この 
って るよ
おやすみ

な をもう
ごせたら
さなそんなさえ
うだけの

えないまま
さよならはえないよ

Last night,Good night
Last night,Good night
この れても
えない メロディー

Last night,Good night
Last night,Good night
いつかは むかえる
を うよ
に うの
ときわの 

おやすみ 


Sumber: http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/lastnightgoodnight.jis

Last Smile (가사,歌詞) - Hatsune Miku Lyrics

Japanese

umi kaze ni yureru
yawaraka na kimi no kami ni
tada mitoreru koto sae mo
deki naku naru

kaeri michi no kōen no
benchi wa yūhi ni tsutsumare teru
zutto utsumui teta kimi ga
futo tsubuyaku

"arigatō..."
kimi ga kureta egao no wake
mada boku niwa wakara nai nda kedo
kirei sugi te kanashi sōna
saigo no egao ga ichiban suteki datta

yagate sora no iro ga
ao iro ni somatte yuku
an'na ni hayakatta kana?
mune ga tsumaru

moshimo toki o tomeru nara
machigai nai yo kono isshun
kimi no kokyū o kanji teru
kono kyori ga
itoshiku te

kimi ga kureta egao no wake
mada boku niwa wakara nai nda kedo
mabataki sae deki nai hodo
saigo no egao wa utsukushi katta nda

kakugo shita kimochi ga
kuzure dashi sōda

"sore ja ne..." to
aruki dashita kimi ga fui ni
furi muki zama miseta sono egao wa
kirei sugi te kanashi sugi te
demo tabun kitto wasure rare nai

kimi ga kureta egao no wake
mada boku niwa wakara nai nda kedo
mabataki sae deki nai hodo
saigo no egao wa utsukushi katta nda


English

Your soft hair is swaying in the sea breeze
I can't be taken in it any longer, even just be
On our way to return
The benches in the park is envelopep in the sunset
You've been looking down and now suddenly muuter

"Thanks..."
I can't catch you on yet why you gave me a smile
Still your smile, the last smile was so beautiful and kinda sad
It was a best smile

The sky is being dyed with blue by and by
I didn't know it changed its color so fast
I get choked up 
Could I stop the time 
Surely, I would stop this moment
"Cause I holding this relationship dear"
The touchy relationship where I feel your breath

I can't catch you on yet why you gave me a smile 
Still your smile, the last smile was so beautiful and I even forgot to wink my eyes

Ah, I know what's coming
But my mind is about to collapse

"Bye for now..." you said
You started to walk and suddenly gave me a smile over your shoulder
It was so beautiful, it was so sad
It never fades away in my heart for sure
 
I can't catch you on yet why you gave me a smile 
Still your smile, the last smile was so beautiful and I even forgot to wink my eyes

Kanji


海風に揺れる
柔らかな君の髪に
ただ見とれることさえも
できなくなる

帰り道の公園の
ベンチは夕日に包まれてる
ずっとうつむいてた君が
ふとつぶやく

「ありがとう…」
君がくれた 笑顔のわけ
まだ僕には わからないんだけど
綺麗すぎて 悲しそうな
最後の笑顔が いちばん素敵だった

やがて空の色が
青色に染まってゆく
あんなに早かったかな?
胸がつまる

もしも時を止めるなら
まちがいないよ この一瞬
君の呼吸を感じてる
この距離が
いとしくて

君がくれた 笑顔のわけ
まだ僕には わからないんだけど
まばたきさえ できないほど
最後の笑顔は 美しかったんだ

覚悟した気持ちが
崩れだしそうだ

「それじゃね・・・」 と
歩き出した 君がふいに
振り向きざま 見せたその笑顔は
綺麗すぎて 悲しすぎて
でも たぶんきっと 忘れられない

君がくれた 笑顔のわけ
まだ僕には わからないんだけど
まばたきさえ できないほど
最後の笑顔は 美しかったんだ


Sumber:  http://vocalochu.blogspot.com/2012/01/lyricsmiku-last-smile.html

Yuki no Furanai Hoshi (雪の降らない星) - Yanagi Nagi Lyrics

Japanese

Hontou no saigo na no ni
Futari wa zutto waratteta
Heya ni ireta yukidaruma ga
Toke hajimete ita
Shiroi yuki to shiroi iki to hashagu kimi wo
Mitsumete ita
Deatta koro sonna fuukei ni
Michi afureteta

Mata yuki ga yatte kite
Bokura wa futari de ite
Yorisoi ai kizutsuke ai
Kanashimi wo mou shirazu ni
Ikite yukeru ki ga shita
Eien nante ari wa shinai
Soredemo aru to omoeta
Hora mata ichinen sugi kawaranai
Futari dake
Konna koto ga itsumademo tsudzuite yuku
Sonna ki ga shiteta

Tebukuro ga nureru koto mo ki ni sezu
Yuki wo marumeteta
Sankai me no fuyu wa boku mo
Sukoshi dake hashagou

Mata fuyu ga yatte kuru
Yuki wa mou mabara de
Hisshi ni futari kakiatsumeta
Kanashimi wo mou shirazu ni
Ikite yukeru ki ga shita
Sugu naku kuse mo wagamama mo
Kakegae naku kanjite ita
Hora mata ichinen sugi
Kawaranai futari dake
Konna koto ga itsumademo tsudzuite yuku
Sonna ki ga shiteta

Hontou no saigo na no ni
Futari wa zutto waratteta
Heya ni ireta yukidaruma wa
Toke kitte ita

English

This is really the end, the two of us were still laughing
The snowman we brought to this room was starting to melt
I was watching the white snow, your white breath and your frolic self
Whatever we met, it always full with such scene

Winter came again. Both of us staying together
Sometimes we support each other, sometimes we hurth each other

I feel like we can live without knowing sadness anymore
There is nothing such as eternity, but I still belive in it
There goes another year, yet both of us are still here, unchanged
I felt like we can continue like this forever and ever

We made a ball of snow without any care of the gloves getting wet
That was our third winter, so I wanted to be a little merrier

Winter came again. There was not much snow
So, both of us gathered them desperately

I felt like we can live without knowing sadness anymore
I even found that your selfishness, that you're such a crybaby, irreplaceable
There goes anothe year, yet both of us are still here, unchanged
I felt like we can continue like this forever and ever

This is really the end, yet the two of us were still laughing
The snowman we brought to this room has melted away

Last Smile - Yanagi Nagi Lyrics

Japanese

Kimi wo miteta
Jitto miteta
Sono kimi ni furetai
Aida ni wa toumei na kabe
Warui kin ni michiteru
Dare tomo fureau koto dekinai
Mukashi wa netsui no aru kenkyuusha de
Kodomotachi no tame
Sekai wo naosou to shita


Mou jibun ni dekiru koto wa
Nai to yoku kimi wa naku
Hima mitsuke kenkyuu naiyou wo kiite mita
Kawari ni nanika dekinai ka to omotte
Demo boku no atama wa itaku naru bakari de
Nani mo wakaranai
Nani mo shite yarenai


Demo arigatou to kimi wa
Itte kuretanda egao de
"Mou muzukashii hanashi wa nashi de hanasou"


Sore kara no futari wa
Hitasura ta'ainai
Hanashi wo shitsuzuketa  garasu-goshi ni
Fureau koto nakute mo
Tashika ni fureatteta yo
Waratte sugoshita  kimi no saigo made


English

I have been looking at you,
looking at you intently.
I want to feel your touch,
but there is a glass wall between us.
Infested with harmful germs,
you are no longer allowed to touch anyone.
Back then you used to be such a passionate researcher
who, for the sake of the children,
tried to cure this world.


You often lament tearfully that
there's nothing you can do anymore.
I tried asking you about your research topics,
thinking that maybe I could find something else for you.
However, your explanation made my head hurt.
I don't understand any of it.
I can't do anything for you.


"But thank you still."
With a smile, you said to me.
"Let's chat without any of that technical talk."



From that moment on,
the two of us kept
talking and talking across the glass wall.
Even though we couldn't feel each other's touch,
we were without a doubt in contact.
We spent our time in laughter, until your last moments.
 

Kanji

きみをてた
じっとてた
そのきみにれたい
には
ちてる
ともれあうことできない
のある
たちのため
そうとした

もうにできることは
ないとよくきみは
つけいてみた
わりにかできないかとって
でもくなるばかりで
もわからない
もしてやれない

でもありがとうときみは
ってくれたんだ
「もうしいはなしでそう」

それからのふたりは
ひたすらない
をしけた ガラスしに
れあうことなくても
かにれあってたよ
ってごした きみのさいごまで  


Sumber: http://www.animelyrics.com/jpop/yanaginagi/lastsmile.jis

Owari no Sekai Kara - Yanagi Nagi Lyrics

Japanese

warai aerutte sugoku shiawase na koto
sore wo kimi kara oshiete moraetan da yo

chiisana toki kara nandemo shitteite
kimi no shumi sono risou ni awaseyou to shita
sonna kimi ga kossori oshiete kureta
suki na hito toshiue no kirei na jousei

oitsukenai dakara chikara tsukau kakou he RIIPU
soko de mata kimi to deai mata koi wo surun da

boroboro ni naite kimi wa sagashiteita
totsuzen ni naku natta atashi no omokage wo
hayaku kaero demo chikara wa ippoutsuukou, mirai ni wa tobenakatta

tooku kara kitatte koto wo tsutaetai
demo sore wa dame datte dokoka de kizuiteta

toshiue no atashi wo mite kiku no
‘anata ni nita hito wo sagashitemasu
nanika shirimasenka?’ to

boroboro ni natte ano hi wo sagashite ita
barabara ni natta futari wo tsunagou to shita
yamete atashi koko iru yo dakara doko ni mo ikanaide

mata haru ga kite kimi wa koko wo tatsu to kimeta
‘moshi anata ga ano hito dattara yokatta no ni’ to nokoshi

koi wo suru zeitaku na kanjou
sore wo omoidashita
dakara zenryoku de sono te wo toru

boroboro ni natte kimi ni hontou wo tsutaeta
barabara ni natta jiku ni suikomareteiku
soshite mezametara soko wa ichimen haiiro no sekai

te ni motteta no wa furui daiji nai no shashin
konna iro wo shiteta jidai mo attanda
soko de mujaki ni waratteru
kimi ni ai ni koko kara RIIPU wo hajimeta

mata waraeru ka na atashi kono sekai de
kimi no shashin wa oita mama de arukidasu


English

You have taught me that
being able to laugh together with someone is a bliss.


From when we were little, I already knew all your hobbies and interests,
and I tried to make myself match your ideals to the best of my abilities.
One day, you secretly let me know that
you were in love with a beautiful girl who was older than you.


I can't possibly beat her, so I'll use my power and travel through time to the past.
There I'll meet you again and we'll fall in love with each other.

I wanted to tell him that I came from a faraway place,
but somehow I had a feeling that I mustn't.


Looking at the older me, he asked,
"I'm looking for someone that looks a lot like you.
Would you happen to know anything about her?"


You, in tears, were searching the whole day.
You were trying to bring the two of us back together.
"Stop! I'm right here, so don't leave me!"


When it's spring again, you decided to leave this place,
and said to me, "I wish you were that person."


I remembered the rich feelings
I had when I was in love,
so with all my might, I grabbed your hand.


I, in tears, told you the truth.
Slowly, I was sucked into the wrecked space-time continuum.
When I opened my eyes again, I found myself in a completely grey world.


In my hand I was holding an old-looking photo.
Ah, so there was once such a vibrantly-colored era.
In that photo you were laughing so innocently.
From here, I began my journey of time travel again in order to meet you.


Will I ever be able to smile again in this world?
I put down your picture and begin walking forward.


Kanji


えるってすごくせなこと
それをきみからえてもらったんだよ

さなからなんでもっていて
きみの そのわせようとした
そんなきみがこっそりえてくれた
きな

いつけない だから使へとリープ
そこでまたきみとい またをするんだ

ぼろぼろにいてきみはしていた
いなくなったあたしの
ろ でも にはべなかった

くからきたってことをえたい
でもそれはだってどこかでづいてた

のあたしをくの
「あなたにしてます
りませんか」と

ぼろぼろになってあのしていた
ばらばらになったふたりをつなごうとした
やめて あたし ここにるよ だからどこにもかないで

またてきみはここをつとめた
「もしあなたがあのだったらよかったのに」と

をする
それをした
だからでその

ぼろぼろになってきみにほんとをえた
ばらばらになったまれていく
そしてめたらそこは

ってたのはびた
こんなをしてたもあったんだ
そこでってる
きみにいにここからめた

またえるかな あたしこの
きみのいたままです 





















Sumber: http://www.jpopasia.com/celebrity/nagiyanagi/videos/owari-no-sekai-kara::33807.html
http://www.animelyrics.com/jpop/yanaginagi/owarinosekaikara.html

To You (君へ) - Kagamine Len & Rin Lyrics

Japanese



tada kimi ni kono kimochi o
tsutaetakute tsutaetakute...

tada kimi ni kono kimochi o
tsutaetakute...

onaji kisetsu o aruite kita futari
chiisana koro kara itsumo tonari ni ite
futari no aida ni koi toyuu kanjou ga
umareru koto wa nai to omotteta

itsumo tonari de waratte kureteru kimi o
itsu no ma ni ka suki ni natte ita

ima, kimi ni kono kimochi o tsutaete shimaeba
ima made no kankei ga kowaresou de kowakute
chikai you de haruka tooi sonzai no kimi ni koi shita boku

itsumo no you ni kyou mo boku no tonari ni wa kimi ga ite
futari aruku kono michi wa nani mo kawarazu ano koro no mama
tada hitotsu kawatta no wa kimi e taisuru boku no kimochi
Kyou mo mata nani mo iezu ni jikan dake ga tadatada sugiteku...

itsumo tonari de waratte kureteru kimi no
sono egao ga mune o shimetsukeru

ima, kimi ni kono kimochi o tsutaete shimaeba
ima made no kankei ga kowaresou de kowakute
chikai you de haruka tooi sonzai no kimi ni koi shita boku

"zutto mae kara suki deshita."
kimi ni kono omoi o tsutaetara
boku no tonari ni kimi wa itekureru no ka na?

ima, kimi ni kono kimochi o tsutaete shimaeba
ima made no kankei ga kowaresou de kowakute
chikai you de haruka tooi sonzai no kimi ni koi shita boku

ima, kimi ni kono kimochi o tsutaete shimaeba
ima made no kankei ga kowaresou de kowakute
chikai you de haruka tooi sonzai no kimi ni koi shita boku

English



I just want these feeling to reach you, I want them to reach you
I just want these feeling to reach you

We’re two people who have walked the same seasons
Since we were little, we’ve always been together
But I didn’t think that a feeling called love would be born between us
Before I knew it, I had begun to adore
You, who was always smiling beside me

Now, if these feelings to reach you
The relationship we’ve had so far would fall apart and that scares me
Although I seemed nearby, I loved you from far away

As usual, I'm with you again today
Not a bit has changed abaout the road we walked those day
All that’s changed are my feeling for you
Today, again, nothing is said, and time is only, only ticking away
That smiling face makes my heart swell
Of you, who was always laughing beside me
Now, if these feelings to reach you
The relationship we’ve had so far would fall apart and that scares me
Although I seemed nearby, I loved you from far away

“I’ve love you for such a long time”
If this though were to reach you, I wonder if you’d still be by my side?

Now, if these feelings to reach you
The relationship we’ve had so far would fall apart…
Now, if these feelings to reach you
The relationship we’ve had so far would fall apart and that scares me
Although I seemed nearby, I loved you from far away

To Living Tomorrow (生きる明日へ) - Hatsune Miku Lyrics

Japanese
Otona ni naritakatta
Nandemo suki na you nitte
Jiyuu ni ikireru to

Otona ni naritakunai
Aruki tsudzukete kita michi wa
Dare ni mo todokanai

Yogoreteiku kokoro no iro
Nakushitaku nakute me o tsubutta
Yume ga mirarenakute mo mata
Ashita wa yatte kuru kara

Massugu mae dake o muite
Hitotsu futatsu fumishimeteku
Mirai e no kodou o

Nante sonna ni tsuyokunai kedo
Are mo kore mo nigedasanaide
Itsuka saite miseru yo

Kodomo ni naritai toka
Ano hi wa uso dato omotta
Nanimo shiranai mama de

Hontou wa kimatteru hazu nano ni
Mada mayotteru mou hitori no jibun
Aruku michi ga mienakute mo
Ashita wa yatte kuru kara

Massugu sora o miagetara
Hitotsu futatsu iki o sutte
Kotoba de egaku kidou o

Nante ima wa utsuranai kedo
Are mo kore mo mata mukiatte
Kitto saite miseru yo

Massugu boku o mitsumetara
Hitotsu futatsu hiroi atsumeru
Suki ni nareru you ni

Nante sonna no niawanai kedo
Are mo kore mo kabe kowashite
Kore kara saite miseru yo

Ikiteiku no wa taihen dakedo
Kurushii koto kanashii koto tsurai koto
Matteiru demo

Ikiteiru koto ga nani yori mo
Tanoshikute ureshikute afureteru
Sou kidzuitanda

Massugu ashita ni mukatte
Hitotsu futatsu mitsuketanda
Ima kara saite miseru yo

English

I wanted to be an adult, to do whatever I wished to live a life of freedom
I don't want to be an adult, this road I've come walking down it doesn't lead to anyone
Though my heart is dirtied, I don't want to lose it, I closed my eyes
And even when I can't even dream, since tomorrow will still come

I look straight ahead, only forward
One step, two steps, I step ahead
The beat carrying me to the future
Not as if I'm that strong, but
This and that, don't run away from them, and I'll show that I can bloom

Saying I wanted to be a kid, that day I thought they were lies, still so ignorant
Though it really should have been settled, my other self was still so lost
And even I can't see the path, since tomorrow will still come

When I look straight the sky
One breath, two breaths, I breath in
Drawing a path with my words
Not as if they show themselves now, but
This and that, I'll face up to again and surely I'll show that I can bloom

When I look honestly to at myself
One thing, two things, they gather
The wings I wanted to be
Not as if this is like me, but
This and that, I'll bring down these walls, and with this I'll show that I can bloom

Living is a harsh thing
Pain, sadness, heartbreak, all await us and yet
Living is more than anything
Exiting, a joy, and so rich, that's I've realized

Looking straight toward tomorrow
One thing, two things, I kept finding things, and now I'll show that I can bloom
 

Sumber:  http://kiss-x-kiss.blogspot.com/2010/12/to-living-tomorrow-hatsune-miku.html

Ichiban no Takaramono - Karuta Lyrics

Japanese

Suso ga nureta nara
Kawaku no mateba ii
Mizuoto wo tatete haneta
Kimi ga oshiete kureta n da Mou kowaku nai
Nigitte ite kureta kono te wo hanasanakya dame da
Hitori demo yuku yo Tatoe tsurakute mo
Minna de mita yume wa Kanarazu motteku yo
Minna to ga ii na Minna to ga yokatta
Demo mezameta asa Dare mo inai n da ne
Mou furikaette mo dare no kage mo nai
Mizutamari dake ga hikatta
Ikiteku koto sore wa tachimukatte iku koto
Sore ga wakatta nara ato wa fumidasu yuuki dake
Doko made mo yuku yo Koko de shitta koto
Shiawase to iu yume wo kanaete miseru yo
Minna to hanarete mo Donna ni tooku natte mo
Atarashii asa ni Kono Boku wa ikiru yo
Hitori demo yuku yo Shinitaku natte mo
Koe ga kikoeru yo Shinde wa ikenai to
Tatoe tsurakute mo Yami ni tozasarete mo
Kokoro no oku ni wa Akari ga tomotteru yo
Megutte nagarete Toki wa utsuroida
Mou nani ga atta ka Omoidasenai kedo
Me wo tojite mireba Minna no waraigoe
Naze ka sore ga ima ichiban no takaramono

English

Whenever the tips of my clothes got wet,
I was alright just waiting for them to dry.
I jumped wholeheartedly to the sound of the water.
You taught me so much; I’m not scared anymore.
I have to let go of these hands that were holding me.
I’ll go by myself, even if it looks painful,
I’ll always carry on the dream I had with everyone.
Being with everyone is so nice; Being with everyone was so wonderful.
But when I woke up in the morning, no one was there.
Even if I don’t turn around anymore, I know I won’t see anyone’s reflections.
Only the puddles were shining.
Living is the same thing as fighting.
If I understood that, I would have only the courage to advance onward.
I’ll go anywhere, you all know that.
I’ll show you all that I can grant your dreams of happiness.
Even if I’m separated from everyone, no matter how far,
I’ll be born with the new morning.
I’ll go by myself, even if I want to die,
I can hear your voices; I mustn’t die.
Even if it looks painful, even if I’m locked in darkness,
Deep in my heart the light is burning.
Time changed as it ebbed and flowed.
I can’t remember what happened anymore but,
If I try and close my eyes I can hear everyone’s laughter.
Somehow that’s now my most precious treasure.

Kanji

裾が濡れたなら
乾くの待てばいい
水音をたてて跳ねた
きみが教えてくれたんだ もう恐くない
握っていてくれたこの手を離さなきゃだめだ
ひとりでもゆくよ 例え辛くても
みんなで見た夢は 必ず持ってくよ
みんなとがいいな みんなとがよかった
でも目覚めた朝 誰も居ないんだね
もう振り返っても誰の影もない
水たまりだけが光った
生きてくことそれは立ち向かっていくこと
それがわかったなら後は踏み出す勇気だけ
どこまでもゆくよ ここで知ったこと
幸せという夢を叶えてみせるよ
みんなと離れても どんなに遠くなっても
新しい朝に この僕は生きるよ
ひとりでもゆくよ 死にたくなっても
声が聞こえるよ 死んではいけないと
例え辛くても 闇に閉ざされても
心の奥には 明かりが灯ってるよ
巡って流れて 時は移ろいだ
もう何があったか 思い出せないけど
目を閉じてみれば みんなの笑い声
なぜかそれが今一番の宝物

Sumber: http://honya-ch.com/2010/07/24/lyrics-angel-beats-insert-song-ichiban-no-takaramono-original-version-karuta/

Brave Song - Tada Aoi Lyrics

Japanese

Itsumo hitori de aruiteta Furikaeru to minna ha tooku
Sore demo atashi ha aruita Sore ga tsuyosa datta
Mou nani mo kowaku nai Sou tsubuyaite miseru
Itsuka hito ha hitori ni natte Omoide no naka ni ikiteku dake
Kodoku sae Aishi waratterareru you ni Atashi ha tatakau n da
Namida nante misenai n da
Itsumo hitori de aruiteta Iku saki ni ha gake ga matteta
Sore demo atashi ha aruita Tsuyosa no shoumei no tame
Fukitsukeru tsuyoi kaze Ase de SHATSU ga haritsuku
Itsuka wasurete shimaeru nara Ikiru koto sore ha tayasui mono
Bougyaku no kanata he to ochite iku nara Sore ha nigeru koto darou
Ikita imi sura kieru darou
Kaze ha yagate naideta Ase mo kawaite
Onaka ga suite kita na Nani ka attakke
Nigiyaka na koe to tomo ni ii nioi ga yatte kita
Itsumo hitori de aruiteta Minna ga matte ita
Itsuka hito ha hitori ni natte Omoide no naka ni ikiteku dake
Sore demo ii Yasuraka na kono kimochi ha Sore wo nakama to yobu n da
Itsuka minna to sugoshita hibi mo wasurete doko ka de ikiteru yo
Sono toki ha mou tsuyoku nanka nai yo
Futsuu no onna no ko no yowasa de namida wo kobosu yo


English

I was always walking alone, When I turned around everyone was far behind
Even so I kept walking, That was what strength was
“I’m not afraid of anything anymore,” I try to whisper to myself
Everyone becomes alone someday living on only in memories
So that I can love and laugh even in loneliness I will fight
I will show no tears
I was always walking alone, A cliff waited for me at my destination
Even so I kept walking as proof of my strength
The strong wind blew against me, My shirt stuck to me with sweat
If I can forget everything someday living will become so much simpler
If I fall past oblivion that’s just running away
If only the meaning of having lived would disappear
Before long the wind died down and the sweat evaporated
I’ve become hungry, Did something happen?
Together with vibrant voices a pleasant scent came along
I was always walking alone, Everyone was waiting
Everyone becomes alone someday living on only in memories
Even so it’s fine, I will call these peaceful feelings my companions
Living somewhere I will someday forget the days that I spent with everyone as well
At that time I won’t be strong anymore
With the weakness of a normal girl tears will overflow

Kanji

いつもひとりで歩いてた 振り返るとみんなは遠く
それでもあたしは歩いた それが強さだった
もう何も恐くない そう呟いてみせる
いつか人は一人になって 思い出の中に生きてくだけ
孤独さえ愛し笑ってられるように あたしは戦うんだ
涙なんて見せないんだ
いつもひとりで歩いてた 行く先には崖が待ってた
それでもあたしは歩いた 強さの証明のため
吹きつける強い風 汗でシャツが張りつく
いつか忘れてしまえるなら 生きることそれはたやすいもの
忘却の彼方へと落ちていくなら それは逃げることだろう
生きた意味すら消えるだろう
風はやがて凪いでた 汗も乾いて
お腹が空いてきたな 何かあったっけ
賑やかな声と共にいい匂いがやってきた
いつもひとりで歩いてた みんなが待っていた
いつか人は一人になって 思い出の中に生きてくだけ
それでもいい 安らかなこの気持ちは それを仲間と呼ぶんだ
いつかみんなと過ごした日々も忘れてどこかで生きてるよ
その時はもう強くなんかないよ
普通の女の子の弱さで涙を零すよ

Sumber:  http://honya-ch.com/2010/05/23/lyrics-angel-beats-ed-brave-song-tada-aoi/
http://www.animelyrics.com/anime/angelbeats/bravesong.htm